Individual Page


Family
Marriage: Children:
  1. George Glenn Boyden: Birth: 09 MAR 1925 in Philadelphia, PA. Death: 11 OCT 1997 in Riverside, CA

  2. Robert Donald Boyden: Birth: 19 JUN 1931 in Philadelphia, PA. Death: 10 MAR 2004 in Cathedral Village, Philadelphia, PA

  3. Person Not Viewable


Sources
1. Title:   UK, Incoming Passenger Lists, 1878-1960
Page:   Class: BT26; Piece: 1456; Item: 91
Author:   Ancestry.com
Publication:   Name: Ancestry.com Operations Inc; Location: Provo, UT, USA; Date: 2008;
2. Title:   1930 United States Federal Census
Page:   Source Citation: Year: 1930; Census Place: Philadelphia, Philadelphia, Pennsylvania; Roll: 2129; Page: 4A; Enumeration District: 210; Image: 560.0; FHL microfilm: 2341863
Author:   Ancestry.com
Publication:   Name: Ancestry.com Operations Inc; Location: Provo, UT, USA; Date: 2002;
3. Title:   1940 United States Federal Census
Page:   Source Citation: Year: 1940; Census Place: Philadelphia, Philadelphia, Pennsylvania; Roll: T627_3749; Page: 10A; Enumeration District: 51-2011
Author:   Ancestry.com
Publication:   Name: Ancestry.com Operations, Inc.; Location: Provo, UT, USA; Date: 2012;
4. Title:   New York, Passenger Lists, 1820-1957
Page:   Source Citation: Year: 1938
Author:   Ancestry.com
Publication:   Name: Ancestry.com Operations, Inc.; Location: Provo, UT, USA; Date: 2010;
5. Title:   U.S., Find A Grave Index, 1600s-Current
Author:   Ancestry.com
Publication:   Name: Online publication - Provo, UT, USA: Ancestry.com Operations, Inc., 2012.Original data - Find A Grave. Find A Grave. http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi.Original data: Find A Grave. Find A Grave. http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi.;
Link:   http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi
6. Title:   Personal Knowledge of Neil Boyden Tanner
7. Title:   Birth Certificate
8. Title:   U.S., Find A Grave Index, 1600s-Current
Author:   Ancestry.com
Publication:   Name: Online publication - Provo, UT, USA: Ancestry.com Operations, Inc., 2012.Original data - Find A Grave. Find A Grave. http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi.Original data: Find A Grave. Find A Grave. http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi.;
Link:   http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi
9. Title:   U.S., Find A Grave Index, 1600s-Current
Author:   Ancestry.com
Publication:   Name: Online publication - Provo, UT, USA: Ancestry.com Operations, Inc., 2012.Original data - Find A Grave. Find A Grave. http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi.Original data: Find A Grave. Find A Grave. http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi.;
Link:   http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi
10. Title:   U.S., Find A Grave Index, 1600s-Current
Author:   Ancestry.com
Publication:   Name: Online publication - Provo, UT, USA: Ancestry.com Operations, Inc., 2012.Original data - Find A Grave. Find A Grave. http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi.Original data: Find A Grave. Find A Grave. http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi.;
Link:   http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi

Notes
a. Note:   The family name alternates in records between “Glynn” and “Glen” in Scotland. Family lore has always been that it was originally Glen but changed to Glynn (and the more salicious rumour was that this was to avoid a paternity suit relating to an out-of-wedlock child). Thus,the spelling of some of her siblings' last name is Glynn although hers and at least one other's is Glen. Some cousins who immigrated to the U.S. became Glenn because when they told the immigration officer that he added one too many "n's" to their name, he supposedly replied "Your Scotch aren't ya, well I just gave you something for free so take it." Nan arrived in America on the Ship "Saturnia" on December 22, 1922 at the age of 20. According to immigration records, she had $22.00 with her. According to the manifest, she was going to stay with her Aunt, Frances Glacken, at 3030 Oranna Street in Philadelphia. The form said she had paid her own way but according to family history, her aunt had paid for her, and she had to pay her back from her wages once here. She had not wanted to come to America and was in fact engaged to me married to a postman in Scotland named “Bell”. When her aunt offered to pay her way to America, her father insisted she go. She listed her mother as closest living relative on her immigration forms and gave her address as 342 Govan Street, Glasgow, Scotland. Ann (Nan) Glen Boyden’s Favorite Expressions (all pronounced with a proper Glaswegian accent) (1902-2000) I’m spifflicated (I’m hot). He’s a lamp dyer (damn liar). You have a plook (a pimple). That was a clinker (wrong note on the piano). Oh, I’m spitting up blood (I’m really angry). It’s smurling (light, misty rain). It was a misty, moisty morning, and cloudy was the weather. He’s no oil painting (not good looking) I see you have a sore hand (if you’re holding an uncut sandwich) Have you seen the coal man (if you’re wearing new jewelry, usually a ring) Here we are for where we’re going; you in there for here, come oot! (A Glasgow train conductor would call this out at each stop-late nineteenth, early 20th century) Be good. If you can’t be good, be careful. If you can’t be careful, buy a pram. You’d hardly notice it (response to someone who says, “I’m off.) Like the lawyer’s going to heaven (means very slowly or it will never happen, response to someone saying “I’m coming” or “I’m getting there”.) A penny for ink; a penny for stink; a penny for horse’s dung. A penny for knocking the polis man (policeman) down, a penny for kissing his bum. This looks like a dog’s breakfast (messy). Always do a little bit more than you’re asked. Always do the hardest part first. He’s away for oil (nuts). I’ll be carried out on a shutter (I would drop dead). [She or he] drives me up the greasy pole. (drives me crazy) Two great minds think alike, fools seldom differ. Not last night, but the night before, three wee beggars came to the door. One with a kettle, one with a drum, and one with a pancake stuck to his bum. Polis, Polis (police, police), don’t catch me, catch the man behind the tree. He stole gold, I stole brass. Polis, Polis, kiss my … (grandmom also used to say, “casabianca”, instead of “kiss my…”) Like a dog peeing in the snow. Two black eyes and a jelly nose. I had two when I came in…(any time someone looked down their shirt) Those were the days when knights were bold and women were double breasted. Good nicht (good night). Like blood in a wooden leg When you’re down, they want to help you up; when you’re up, they want to pull you down. She’d eat her way through Anniker’s (sp.?) Midden. She has the map of Ireland on her face. All done up like a fish supper. Big sapsy. She could sleep her brains into train oil. That will sound good in court (after someone makes a “rude” noise) Put this in your God-knows-when chest (hope chest). I wouldn’t know him if I met him in my porridge. It’s hanging from the tip of your nose. Come arack come chew pipe clay up the lum. There are no flies on her. Are you going out on Halloween? Can I borrow your face? He’s not a clean potato. Save the pieces (when you hear a loud noise, esp. someone banging dishes in a kitchen). He must be one of the 500 (he must be in the social register). And who’s he when he’s at home? You can get more with sugar than s---. (sometimes she’d say salt.) The color of mouse’s dung. (a reference to an ugly shade of brown often used to describe someone’s haircolor.) Ta-ra-ra-boom-di-ay (a rude noise). Also a song: Ta-ra-ra-boom-di-ay; today’s my washing day. He fell on his comedy farce (his behind). What’s that big splash? (a big pot or dish of mixed food) Money’s a hardship. I’m all in (tired). Tell me no lies and I’ll tell you no … (I forget the end of this one but may have been “tales”) A big moonface (someone with a big round face) I’ll hit you with a wet cloth. Me father was, me father was-oh, damn your father, sit doon. That’s the Casey in you. (A reference to the Irish in us.) She wanted to see her face in a tea caddy (when someone visits the Far East). She’s always pleading poverty. Old easy-o-z (easy-going) She has a case on herself. As God made them, he matched them. She’s no the height of a scrubbing brush. There goes your half=sister. (Upon seeing a short person.) Liars have to have good memories. A stinging bee always sings. The wee ones are the smallest this year. Could she spare it? It’s harmless. That’s a face that stopped the clock. I’m Scotch and can’t help it. He doesn’t have his sorrows to seek. I believe you but thousands wouldn’t. She’s Mrs. Talkaminute. You dirty bugger. He’s nothing to write home about. If you don’t like the house, don’t break the furniture. It was a braw, bright, moonlight, night. It’s a good night for a murder. There! That’ll keep your face straight. Keep your hair on; wigs are dear. Skinny malinky long legs with umbrella feet Song lyrics: 1. My child, you have no mother now. 2. Croon, croon. Baby wants the moon, but baby cannot have it very soon. 3. If a body met a body coming through the rye, and if a body kissed a body would a body cry? (Supposedly Hubert Boyden passed a note with these old Scottish song lyrics to Ann Glen when they worked at the same hospital to ask her out on a date.)


RootsWeb.com is NOT responsible for the content of the GEDCOMs uploaded through the WorldConnect Program. The creator of each GEDCOM is solely responsible for its content.